Практический курс первого иностранного языка (китайский язык)

Цели и задачи дисциплины
Целью курса «Практический курс первого иностранного языка (китайский язык)»является формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее языковой,предметной и деятельностной формах,принимая во внимание стереотипы мышления и поведения в культурах изучаемого языка.Основная цель преподавания состоит в том,чтобы закрепить у учащихся практические навыки общения на китайском языке,а также заложить теоретические и практические основы для дальнейшего изучения языка. Задачи курса:Обучение культуре иноязычного устного и письменного общения на основе развития общей,лингвистической,прагматической и межкультурной компетенций,способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами формированию профессиональных навыков студентов.Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности учащегося;овладение им определенными когнитивными приемами,позволяющими совершать познавательную и коммуникативную деятельность;развитие индивидуальных психологических особенностей;развитие у учащихся способностей к социальному взаимодействию;формирование общеучебных и компенсационных умений,умения постоянного совершенствования.
Краткое содержание дисциплины
Фонетический курс. Аудирование. Практика речи: «Мой друг», «Гостеприимство», «Где ты живешь?», «Благодарность», «Работа», «Университет», «Одежда», «После занятий»,«В гостях»,«Изучение китайской литературы»,«В посольстве Китая»,«В аэропорту»,«В кафе», «После занятий»,«В гостях», «В клинике»,«Погода», «На почте», «В магазине»,«Как у прохожего узнать дорогу», «Встреча»,«На соревнованиях», «Экскурсия», «В ресторане,«В зоопарке»,«Здоровье»,«На спектакле»,«Китайский новый год»,«В музее»,«Учеба в Китае. Краткосрочные курсы», «Китайская кухня», «Покупка одежды», «Супермаркет», «Праздники в Китае», «Аренда квартиры», «Болезни», «Валюта. Обмен валюты», «Почта». Отправка посылок, писем», «Путешествие». Коммерческое письмо: Запрос, ответ на запрос, предложение и ответ на него, приглашение, просьба, письмо-благодарность, сопроводительное письмо, страхование. Общественно-политический перевод: географическое положение, население, государственный и политический строй, конституция страны, межгосударственные отношения.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Выпускник должен обладать:
  • ОПК-5 Способен создавать и редактировать тексты профессионального назначения
  • ОПК-6 Способен свободно говорить и понимать речь на первом изучаемом иностранном языке в его литературной форме, включая профессиональное письменное и устное общение; владеть вторым иностранным языком в объеме, достаточном для профессионального общения и чтения научной литературы
  • УК-4 Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
Вы нашли ошибку в тексте:
Просто нажмите кнопку «Сообщить об ошибке» — этого достаточно. Также вы можете добавить комментарий.